उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः
Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly
श्रीकृष्णके निकट आनेपर उनके रथका मेघगर्जनाके समान गम्भीर घोष सुनकर सभी नरेश रोमांचित हो उठे। सभाके द्वारपर पहुँचकर सर्वयादवशिरोमणि भगवान् श्रीकृष्णने कैलासशिखरके समान समुज्ज्वल रथसे नीचे उतरकर नूतन मेघके समान श्याम तथा तेजसे प्रज्वलित-सी होनेवाली इन्द्रभवनतुल्य उस कौरव-सभाके भीतर प्रवेश किया ॥। ३० -३२ ।। पाणोौ गृहीत्वा विदुरं सात्यकिं च महायशा: । ज्योतींष्यादित्यवद् राजन् कुरून् प्राच्छादयज्छ़िया
pāṇau gṛhītvā viduraṃ sātyakiṃ ca mahāyaśāḥ | jyotīṃṣy ādityavad rājan kurūn prācchādayac chriyā ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်—အို မင်းကြီး၊ ဂုဏ်သတင်းကြီးသော သရီကృష్ణသည် ဝိဒုရနှင့် စာတျကိတို့၏ လက်ကို ကိုင်လျက် ကုရုတို့၏ စည်းဝေးခန်းသို့ ဝင်ရောက်လာ၏။ နေမင်း၏ အလင်းရောင်ကြောင့် ကြယ်များ မမြင်ရတော့သကဲ့သို့၊ ကృష్ణသည် မိမိ၏ ဒေဝီယ ကാന്തိဖြင့် ကုရုတို့ကို ဖုံးလွှမ်း၍ မျက်နှာမူအောင် ထင်ရှားစေခဲ့သည်—ဤပုံရိပ်သည် သူ၏ ဓမ္မအာဏာနှင့် စစ်မီးမတိုင်မီ ငြိမ်းချမ်းရေးမစ်ရှင်၏ အလေးအနက်ကို ထင်ဟပ်စေသည်။
वैशम्पायन उवाच
The verse uses the sun-and-stars simile to convey moral and spiritual supremacy: true authority arises from śrī (divine radiance/virtue) that naturally eclipses lesser powers. In the ethical context of Udyoga Parva, Kṛṣṇa’s presence signals dharma-guided counsel meant to restrain pride and avert unjust war.
Kṛṣṇa arrives in the Kuru court during the tense pre-war negotiations. Holding Vidura and Sātyaki by the hand, he enters the assembly, and his brilliance is described as overwhelming the gathered Kurus, like the sun outshining the stars.