Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol
यथा प्रीतिर्महाबाहो त्वयि जायेत तस्य वै । तथा कुरुष्व गान्धारे कथं वा भीष्म मन्यसे,“महाबाहु गान्धारीनन्दन! तुम ऐसा प्रयत्न करो, जिससे श्रीकृष्णके हृदयमें तुम्हारे प्रति प्रेम उत्पन्न हो जाय। अथवा भीष्मजी! इस विषयमें आपकी क्या सम्मति है?”
yathā prītir mahābāho tvayi jāyeta tasya vai | tathā kuruṣva gāndhāre kathaṃ vā bhīṣma manyase |
ဝိုင်သမ္ပာယနက ပြောသည်– «လက်တံကြီးသူရေ၊ ဂန္ဓာရီ၏သားရေ၊ သရီကృష్ణ၏နှလုံးတော်၌ သင့်အပေါ် ချစ်ခင်မေတ္တာ ပေါ်ပေါက်လာစေရန် အားထုတ်လော့။ သို့မဟုတ် ဘီရှ္မရေ—ဤကိစ္စ၌ သင်၏ အမြင်အာရုံက မည်သို့နည်း»။
वैशम्पायन उवाच
Before conflict hardens into war, one should seek goodwill and reconciliation through right effort and wise counsel; winning the favor of the righteous (here, Kṛṣṇa) is portrayed as ethically and strategically crucial.
In the lead-up to war, the speaker urges the Gāndhārī’s son (Duryodhana) to act in a way that earns Kṛṣṇa’s goodwill, and then turns to Bhīṣma for his judgment on the best course of action.