Previous Verse

Shloka 166

Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)

दूतकर्मणि युक्तश्न स्थविरश्न॒ विशेषत: । आपको उनसे कोई भय नहीं है; क्योंकि आप वेदवेत्ता ब्राह्मण हैं। विशेषतः दूतकर्ममें नियुक्त और वृद्ध हैं

dūtakarmaṇi yuktaś ca sthaviraś ca viśeṣataḥ | āpako tebhyo na bhayaṃ; yasmād tvaṃ vedavettā brāhmaṇaḥ | viśeṣataḥ dūtakarmani niyuktaḥ vṛddhaś ca ||

ဒြုပဒက ပြောသည်– «သူတို့ကို ကြောက်ရန် အကြောင်းမရှိ။ သင်သည် ဝေဒကို သိမြင်သော ဗြာဟ္မဏ ဖြစ်သည်။ ထို့အပြင် သင်သည် အိုမင်းသူဖြစ်၍ သံတမန်တာဝန်အတွက် ခန့်အပ်ထားသူလည်း ဖြစ်သည်။ ဓမ္မနှင့်ညီသော သတင်းစကားကို သယ်ဆောင်သူကို မထိခိုက်သင့်»။

दूतकर्मणिin the duty/work of a messenger
दूतकर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदूतकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
युक्तःappointed/engaged
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थविरःelder/aged
स्थविरः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्थविर
FormMasculine, Nominative, Singular
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

दुपद उवाच

द्रुपद (Drupada)
दूत (envoy/messenger)
ब्राह्मण (Brahmin)
वेद (Veda)