Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
इत्युक्त्वा भगवान् देवो यक्षराज: सुपूजित: । प्रययौं सहित: सर्वर्निमेषान्तरचारिभि:
ity uktvā bhagavān devo yakṣarājaḥ supūjitaḥ | prayayau sahitaḥ sarvair nimeṣāntaracāribhiḥ ||
ထိုသို့ မိန့်တော်မူပြီးနောက် အလွန်အမင်း ပူဇော်ခံရသော ဘုရားသခင်တော် ယက္ခဘုရင်သည် မျက်တောင်ခတ်အတွင်း သွားလာနိုင်သော အမှုထမ်းအပေါင်းနှင့်အတူ ထိုနေရာမှ ထွက်ခွာသွား၏။
भीष्म उवाच
The verse underscores the authority of a righteous divine figure whose spoken assurance resolves fear and restores order; it also highlights that extraordinary power is paired with responsibility—once the matter is settled, the divine agent withdraws rather than lingering.
After giving his statement/assurance, Kubera—the king of the Yakṣas—leaves the scene, honored by the Yakṣas, and departs swiftly with his attendants described as moving in the time of a blink.