Śikhaṇḍinī’s Marriage Arrangement and the Daśārṇa Envoy’s Accusation (शिखण्डिनी-विवाह-विप्रलम्भ-प्रसङ्गः)
दैवतानि च सर्वाणि पूज्यन्तां भूरिदक्षिणम् अग्नयश्लापि हूयन्तां दाशार्णप्रतिषेधने
daivatāni ca sarvāṇi pūjyantāṁ bhūridakṣiṇam | agnayaś cāpi hūyantāṁ dāśārṇapratiṣedhane ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်— «နတ်ဘုရားအားလုံးကို သင့်လျော်စွာ ပူဇော်ကြလော့၊ ဒက္ခိဏာကိုလည်း များပြားစွာ ပေးလှူကြလော့။ ဒါရှာရ္ဏ မင်းကြီး ပြန်လှည့်သွားစေရန် သန့်ရှင်းသော မီးများထဲသို့လည်း ဟောမအာဟုတိများ လောင်းထည့်ကြလော့။ သီလရှိသူတို့အတွက် နတ်ဘုရားတို့ကို ရိုသေခြင်းသည် အမြဲတမ်း မှန်ကန်၍ မြင့်မြတ်သော လမ်းစဉ်ဖြစ်၏; ဒုက္ခပင်လယ်ထဲတွင် နစ်မြုပ်နေသူအတွက်တော့ ပို၍ပင် ထိုသို့ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် အကြီးအကဲနှင့် ဆရာအုပ်ထိန်းတို့ကို ဂုဏ်ပြု၍ နတ်ဘုရားတို့ကို ပူဇော်၊ ဗြာဟ္မဏတို့အား ရက်ရောစွာ လှူဒါန်းပြီး မီးဟောမဖြင့် ဒါရှာရ္ဏ အရှင်၏ ချီတက်လာမှုကို တားဆီးကြလော့»။
भीष्म उवाच
In times of distress, one should intensify dharmic conduct: honor elders and teachers, worship the gods, give generous gifts (dakṣiṇā), and perform Vedic fire-offerings—actions meant to restore order, merit, and protection.
Bhīṣma is advising a ruler facing trouble to undertake religious and charitable rites—worship and homa—specifically aimed at preventing or turning back the Daśārṇa ruler’s hostile move.