उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas
विचित्रायुधवर्मिण्या गड़येव प्रवृद्धया । उस समय उसके साथ विचित्र आयुधों और कवचोंसे सुशोभित, दूरतकके लक्ष्यको मार गिरानेमें समर्थ तथा बढ़ी हुई गंगाके समान विशाल चतुरंगिणी सेना थी
vicitrāyudhavarmiṇyā gaṅgayeva pravṛddhayā |
ဝိုင်သမ္ပာယနက ဆိုသည်– ထိုအခါ သူနှင့်အတူ အံ့ဖွယ်လက်နက်များနှင့် ကာကွယ်ရေးဝတ်စုံများဖြင့် တင့်တယ်လှပ၍ အဝေးမှပင် ပစ်မှတ်ကို ချေမှုန်းနိုင်သော စစ်တပ်လေးမျိုးပါဝင်သည့် အလွန်ကြီးမားသော စစ်အင်အားရှိလေ၏—ရေကြီးချိန် ဂင်္ဂါမြစ်ကဲ့သို့ မဟာမိုက်လှန်လေ၏။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the moral weight of military might: a well-armed, far-reaching force can become irresistible like a flooded river, so dharma depends not on power itself but on the intention and restraint guiding its use.
Vaiśampāyana describes the presence of a huge, well-equipped fourfold army accompanying a leader, emphasizing its formidable range and scale through the comparison to the swollen Gaṅgā.