पाण्डवसेनानायकाभिषेकः तथा बलरामागमन-उपदेशः | Appointment of Pandava Commanders and Balarama’s Counsel
नगराणीव गुप्तानि दुराधर्षाणि शत्रुभि: । आसन् रथसहस््राणि हेममालीनि सर्वश:
Vaiśampāyana uvāca |
nagarāṇīva guptāni durādharṣāṇi śatrubhiḥ |
āsan rathasahasrāṇi hemamālīni sarvaśaḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပာယနက ပြောသည်– «နေရာအနှံ့၌ ရွှေမော်လီပန်းကုံးများဖြင့် အလှဆင်ထားသော ရထားတပ်များ ထောင်ပေါင်းများစွာ ရပ်တည်နေကြ၏။ မြို့တော်ကာကွယ်ရေးကဲ့သို့ ခိုင်ခံ့စွာ ကာကွယ်ထားသဖြင့် ရန်သူတို့အတွက် တိုက်ခိုက်ဖောက်ထွင်းရန် အလွန်ခက်ခဲ၏။ ထိုစီမံကိန်းနှင့် ကာကွယ်ရေးကြောင့် မြို့တော်များကဲ့သို့ လုံခြုံကာ စည်းကမ်းတကျ စစ်တန်းစီထားသော တပ်ဖွဲ့အဖြစ် ထင်ရှားလေ၏»။
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined preparedness: strength is not only in wealth and splendor (gold-adorned chariots) but in protection, order, and strategic defense—making a force ‘unassailable’ through organization.
Vaiśampāyana describes a vast array of chariots, richly decorated yet tightly guarded, emphasizing that the army’s chariot divisions were arranged and defended so well that enemies would find them difficult to penetrate.