Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
भक्त मां भज कल्याणि किमिच्छसि मनस्विनि । तव कल्याणि यत् कार्य तत् करिष्ये सुमध्यमे
bhakta māṁ bhaja kalyāṇi kim icchasi manasvini | tava kalyāṇi yat kārya tat kariṣye sumadhyame ||
နဟုရှာက ပြောလေ၏—“ကောင်းမြတ်သော မိဖုရား၊ ကျွန်ုပ်သည် သင်၏ သစ္စာရှိသော အမှုထမ်းဖြစ်၏—ကျွန်ုပ်ကို လက်ခံပါ။ စိတ်ဓာတ်မြင့်မြတ်သူရေ၊ သင် ဘာကို လိုချင်သနည်း။ ခါးသေးသွယ်သူရေ၊ သင်၏ ကောင်းကျိုးအတွက် လိုအပ်သမျှကို ကျွန်ုပ် ပြီးမြောက်စေမည်။”
शल्य उवाच
The verse foregrounds the ethics of pledged service: one should speak plainly, ask the other’s intention, and commit oneself to actions aimed at the other’s welfare (kalyāṇa), not merely to self-interest.
Śalya addresses a woman with respectful epithets and offers himself as her devoted supporter, asking what she wants and promising to carry out whatever task will secure her good.