Nahūṣa’s Pride, the Ṛṣi-Borne Palanquin, and the Search for Indra (नहुष-इन्द्राणी-प्रकरणम्)
नहुषस्तां ततो दृष्टवा सस्मितो वाक्यमब्रवीत् स्वागतं ते वरारोहे कि करोमि शुचिस्मिते
nahuṣas tāṁ tato dṛṣṭvā sasmito vākyam abravīt | svāgataṁ te varārohe kiṁ karomi śucismite ||
နဟုရှာသည် သူမကို မြင်သော် အပြုံးပါးပါးဖြင့် စကားဆိုလေ၏—“အလှတရားမြင့်မားသော မိဖုရား၊ ကြိုဆိုပါ၏။ သန့်ရှင်းနူးညံ့သော အပြုံးရှိသူရေ—ငါသည် မည်သို့ ဝန်ဆောင်ပေးရမည်နည်း?”
शल्य उवाच
The verse foregrounds dharma as courteous reception: a ruler or householder should greet a visitor with respect, pleasant speech, and readiness to serve. Ethical conduct begins with how one addresses others—especially guests and women—through welcome, restraint, and helpful intent.
Nahuṣa sees a woman approaching (referred to with honorific vocatives), smiles, and formally welcomes her. He asks what assistance or service she seeks, setting a tone of hospitality and attentive listening within the unfolding episode narrated by Śalya.