गालवेन उशीनरराजसमागमः
Gālava’s Audience with King Uśīnara
[दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल २४ “लोक हैं।] ऑपनआक्रात बछ। अ---छकऋज> सप्तदशाधिकशततमो< ध्याय: दिवोदासका ययातिकन्या माधवीके गर्भसे प्रतर्दन नामक पुत्र उत्पन्न करना गालव उवाच महावीरयों महीपाल: काशीनामीश्वर: प्रभु: । दिवोदास इति ख्यातो भैमसेनिर्नराधिप:,मार्गमें गालवने राजकन्या माधवीसे कहा--भद्रे! काशीके अधिपति भीमसेनकुमार शक्तिशाली राजा दिवोदास महापराक्रमी एवं विख्यात भूमिपाल हैं। उन्हींके पास हम दोनों चलें। तुम धीरे-धीरे चली आओ। मनमें किसी प्रकारका शोक न करो। राजा दिवोदास धर्मात्मा, संयमी तथा सत्य-परायण हैं
gālava uvāca | mahāvīryo mahīpālaḥ kāśīnām īśvaraḥ prabhuḥ | divodāsa iti khyāto bhaimasenir narādhipaḥ ||
ဂာလဝက ပြော၏— «ကာရှီ၏ အရှင်၊ မြေပြင်ကို ကာကွယ်သော အင်အားကြီး၍ နာမည်ကျော် မင်းတစ်ပါးရှိ၏။ သူ၏အမည်မှာ ဒိဝိုဒါသ၊ ဘီမစေန၏ သားတော်ဖြစ်သော လူတို့၏ မင်းဖြစ်သည်။ သူသည် မဟာသတ္တိနှင့် ရဲရင့်မှုကြောင့် ထင်ရှားလှ၏»။ (အကြောင်းအရာအရ ဂာလဝသည် မာဓဝီအား ဓမ္မတရားကို လိုက်နာ၍ ကိုယ်ကိုထိန်းသိမ်းကာ သစ္စာတည်ကြည်သော မင်း ဒိဝိုဒါသထံသို့ ဦးတည်စေသည်။)
गालव उवाच
The verse highlights an ethical ideal of kingship: a ruler famed for valor and authority should also be approached as a dharmic refuge—implying that power is most trustworthy when joined to righteousness, restraint, and truth.
Gālava identifies Divodāsa, the sovereign of Kāśī, as a renowned and powerful king. In the surrounding episode (Gālava–Mādhavī narrative), this functions as guidance about where they should go next and whom they can rely upon.