Udyoga Parva, Adhyāya 101: Bhogavatī-varṇana, Nāga-vaṃśa-kathana, and Sumukha-vivāha-prastāva
आसां तु पयसा मिश्र पयो निर्मथ्य सागरे | मन्थानं मन्दरं कृत्वा देवैरसुरसंहितै:
āsāṃ tu payasā miśraṃ payo nirmathya sāgare | manthānaṃ mandaraṃ kṛtvā devair asurasaṃhitaiḥ ||
နာရဒက ပြောသည်– «ထို့နောက် ထိုနွားမများ၏ နို့ကို အသုံးပြု၍ နို့နှင့် ရေ ရောနှောသွားသော သမုဒ္ဒရာကို နတ်တို့သည် အဆုရတို့နှင့် ပူးပေါင်းကာ မန္ဒရတောင်ကို မသန့်တံအဖြစ် ပြုလုပ်၍ မသန့်ကြသည်။ ထိုမသန့်ခြင်းမှ ဝါရုဏီ (Vāruṇī)၊ သရီ/လက္ခမီ (Śrī/Lakṣmī) နှင့် အမృత (amṛta) ပေါ်ထွန်းလာပြီး၊ ထို့နောက် မြင်းဘုရင် ဥစ္စೈಃရှရဝါ (Uccaiḥśravā) နှင့် ကောස්တုဘ (Kaustubha) မဏိရတနာလည်း ပေါ်ထွန်းလာခဲ့သည်»။
नारद उवाच
The verse suggests that even opposing groups can unite for a common goal, but the benefits gained (wealth, power, immortality) must be handled under dharma; otherwise, they become seeds of further rivalry and moral decline.
Nārada recounts the mythic churning of the Ocean of Milk: the devas and asuras cooperate, using Mandara as the churning rod, and from the churning emerge Vāruṇī, Lakṣmī, amṛta, the horse Uccaiḥśravā, and the jewel Kaustubha.