वाचके परितुष्टे तु शुभा प्रीतिरनुत्तमा । ब्राह्मणेषु तु तुष्टेषु प्रसन्ना: सर्वदेवता:
vācake parituṣṭe tu śubhā prītir anuttamā | brāhmaṇeṣu tu tuṣṭeṣu prasannāḥ sarvadevatāḥ ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယန မိန့်တော်မူသည်— «သန့်ရှင်းသော ကထာကို ဖတ်ကြားသူ စိတ်ကျေနပ်သော် အလွန်မြတ်၍ မင်္ဂလာရှိသော ပျော်ရွှင်ချစ်ခင်မှု ပေါ်ပေါက်လာသည်။ ဗြာဟ္မဏတို့ စိတ်ကျေနပ်သော် နားထောင်သူအပေါ် သဗ္ဗဒေဝတာတို့လည်း ကြည်နူးနှစ်သက်ကြသည်။»
वैशम्पायन उवाच
Spiritual benefit is linked to right conduct toward transmitters of dharma: satisfying the reciter and honoring brāhmaṇas through respect, service, and proper hospitality yields auspicious inner joy (prīti) and invites divine favor.
In Vaiśampāyana’s discourse, a general instruction is given about the fruit of listening to sacred narration: the listener’s welfare is connected to the satisfaction of the storyteller and the pleasure of brāhmaṇas, implying that the act of śravaṇa should be accompanied by reverence and support.