राष्ट्रगुप्ति-संग्रहः
Protection of the Realm and Principles of Revenue & Local Administration
प्रद्धिष्टस्य कुत: श्रेयो नाप्रियो लभते फलम् | वत्सौपम्येन दोग्धव्यं राष्ट्रमक्षीणबुद्धिना
praddhiṣṭasya kutaḥ śreyo nāpriyo labhate phalam | vatsaupamyena dogdhavyaṃ rāṣṭram akṣīṇabuddhinā ||
ဘိဿမက မိန့်ကြားသည်– «လူအများက မုန်းတီးနေသူအတွက် ကောင်းကျိုးက ဘယ်လိုရှိနိုင်မလဲ။ ပြည်သူတို့ချစ်ခင်မထားသော အုပ်ချုပ်သူသည် အမှန်တကယ် အကျိုးမရနိုင်။ ထို့ကြောင့် အမြင်အာရုံမပျက်သေးသော ဘုရင်သည် နိုင်ငံမှ မိမိစားဝတ်နေရေးကို နူးညံ့စွာ၊ တဖြည်းဖြည်း ဆွဲယူရမည်—နွားမမှ နို့စို့သည့် နွားကလေးကဲ့သို့—နိုင်ငံမထိခိုက်စေဘဲ ပြည်သူနှင့် သံယောဇဉ်ကို ထိန်းသိမ်းရန်»။
भीष्म उवाच
A king must remain प्रिय (dear) to the people and govern for their welfare; extracting wealth harshly breeds hatred and destroys prosperity. Revenue should be taken moderately and gradually, like a calf drawing milk—enough for sustenance without injuring the source.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira on statecraft: an unpopular ruler cannot achieve śreyas, and prudent governance requires gentle, sustainable collection of resources from the realm.