सान्त्व-निति: (Sāntva-Nīti) — The One-Word Principle of Conciliation
इस प्रकार श्रीमह्ाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वमें सभासद् आदिके लक्षणोंका कथनविषयक तिरासीवाँ अध्याय पूरा हुआ
Iti prakāraḥ Śrīmahābhārate Śāntiparvaṇi antargate Rājadharmānuśāsanaparvaṇi sabhāsad-ādike lakṣaṇānāṃ kathana-viṣayakaḥ trītyaśītitamo ’dhyāyaḥ pūrṇaḥ.
ဤသို့ဖြင့် သီရိမဟာဘာရတ၏ ရှာန္တိပရဝ၌ ပါဝင်သော ရာဇဓမ္မာနုသာသန အခန်းကဏ္ဍတွင်၊ အစည်းအဝေးအဖွဲ့ဝင်များနှင့် ဆက်စပ်သော အရာရှိတို့၏ လက္ခဏာများကို ဖော်ပြသည့် အရှစ်ဆယ်သုံးမြောက် အခန်း ပြီးဆုံးလေ၏။ ဤသင်ကြားချက်သည် အုပ်ချုပ်ရေး၌ အကြံပေးရန်နှင့် တာဝန်ထမ်းဆောင်ရန် သင့်လျော်သူတို့ကို သတ်မှတ်ဖော်ညွှန်းသည့် အဆုံးသတ်အမှတ်အသားဖြင့် ပိတ်သိမ်းလေသည်။
भीष्म उवाच
This is a colophon marking the completion of a chapter whose subject is the defining qualities (lakṣaṇas) of sabhāsads—councillors/assembly members—and related officials, emphasizing that sound kingship depends on ethically qualified advisers and properly constituted counsel.
The text signals the end of the eighty-third chapter within the Rājadharmānuśāsana portion of the Śānti Parva, concluding a unit of Bhīṣma’s instruction on royal governance by formally closing the chapter.