Rājapurohita-lakṣaṇa and Purūravas–Vāyu Saṃvāda
Varṇa, Sovereignty, and Abhaya-dāna
चतुर्थ तस्य धर्मस्य राजा भागं तु विन्दति । राजाके द्वारा भलीभाँति सुरक्षित हुए मनुष्य राज्यमें जिस धर्मका आचरण करते हैं, उसका एक चौथाई भाग राजा भी प्राप्त कर लेता है
caturthaṃ tasya dharmasya rājā bhāgaṃ tu vindati |
အိုင်လာက ဆိုသည်—«မင်း၏အုပ်ချုပ်မှုကြောင့် လူတို့သည် ကောင်းစွာကာကွယ်ခံရပြီး နိုင်ငံအတွင်း ကျင့်သုံးသော ဓမ္မ၏ အကျိုးကောင်းထဲမှ မင်းသည် ကိုယ်တိုင် လေးပုံတစ်ပုံကို ရရှိသည်»။ ဤကဗျာသည် မင်းအုပ်ချုပ်မှုကို သီလပိုင်းဆိုင်ရာ မိတ်ဖက်မှုအဖြစ် ဖော်ပြသည်—အုပ်ချုပ်သူက လုံခြုံရေးနှင့် စည်းကမ်းကို ပေးနိုင်လျှင် ပြည်သူတို့၏ တရားသဖြင့် အကျင့်မှ ထွက်ပေါ်လာသော ကုသိုလ်ကို မင်းလည်း မျှဝေခံစားရသည်။
ऐल उवाच
A ruler who ensures the safety and stability of the realm becomes a participant in the moral fruits of his subjects’ dharmic life; governance is ethically consequential, and protection enables righteousness.
In the Shanti Parva’s discussion of rajadharma, Aila states a principle of shared moral outcome: when people live righteously under a king’s effective protection, the king is said to receive a quarter share of that dharma’s merit.