Rājapurohita-lakṣaṇa and Purūravas–Vāyu Saṃvāda
Varṇa, Sovereignty, and Abhaya-dāna
शुश्रूषुरनहंवादी क्षत्रधर्मव्रते स्थित: । तावता सत्कृतः प्राज्ञश्चिरं यशसि तिष्ठति
śuśrūṣur anahaṃvādī kṣatradharmavrate sthitaḥ | tāvatā satkṛtaḥ prājñaś ciraṃ yaśasi tiṣṭhati ||
အမှုထမ်းရာ၌ စိတ်အားထက်သန်၍ အော်ဟစ်ဝါကြွားသောစကားမပြောဘဲ က္ṣatriya-ဓမ္မ၏ သစ္စာဝတ္တရားနှင့် စည်းကမ်းတရား၌ ခိုင်မြဲစွာတည်နေသူသည်—ထိုသို့သော အကျင့်အကြံကြောင့်ပင် လူကောင်းတို့က ဂုဏ်ပြုချီးမြှောက်သောအခါ ပညာရှိသူသည် မပျောက်မယွင်းသော ဂုဏ်သတင်း၌ ကြာရှည်တည်တံ့၏။
ऐल उवाच
Enduring honor and fame arise from disciplined duty (kṣatriya-dharma), service-mindedness, and humility—especially the refusal to indulge in self-centered, boastful speech.
In Śānti Parva’s instruction on righteous conduct, Aila states that a warrior who serves attentively, speaks without ego, and remains steady in his vowed duty becomes respected by the virtuous and gains lasting renown.