Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
काश्यपश्च पुलस्त्यश्ष क्रतुर्दक्ष: पराशर: । मरीचिरंगिरा: काश्यो गौतमो गालवो मुनि:
kāśyapaś ca pulastyaś ca kratur dakṣaḥ parāśaraḥ | marīcir aṅgirāḥ kāśyo gautamo gālavo muniḥ ||
ဝိုင်သမ္ပာယနက ပြော၏– «ကာশ্যပ၊ ပုလස්တျ၊ ကရတု၊ ဒက္ခ၊ နှင့် ပရာရှရ; မရီချိနှင့် အင်္ဂိရာ; ကာရှျ၊ ဂေါတမ၊ နှင့် မုနိ ဂါလဝ—ဤအလေးအနက်ထားရသော ရှိများကို ရေတွက်ဖော်ပြနေသည်»။
वैशग्पायन उवाच
That dharma and ethical guidance in the Śānti Parva is grounded in the remembered authority of ancient ṛṣis; by naming them, the text signals that the ensuing norms and reflections are supported by venerable tradition rather than personal opinion.
Vaiśaṃpāyana is reciting a catalogue of eminent sages. The verse functions as part of an enumeration that frames the discussion with a lineage of authoritative seers, preparing the listener to receive teachings associated with their tradition.