Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Adhyāya 42 (Śānti Parva): Śrāddha, Aurdhvadaihika Rites, and Royal Welfare Measures

उद्दिश्योद्दिश्य तेषां च चक्रे राजौर्ध्वदेहिकम्‌ । इनके सिवा जो दूसरे भूपाल थे, जिनके सुहृद्‌ या सम्बन्धी जीवित नहीं थे, उन सबके उद्देश्यसे राजा युधिष्ठिरने श्राद्ध-कर्म किया

uddiśyoddiśya teṣāṁ ca cakre rājordhvadehikam |

ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြောသည်—သူတို့ကို တစ်ဦးချင်းစီ သတိရ၍ မင်း ယုဓိဋ္ဌိရသည် သူတို့အတွက်လည်း အော်ဓ္ဝဒေဟိက (သေပြီးနောက် ဆောင်ရွက်သော śrāddha) အခမ်းအနားကို ပြုလုပ်ခဲ့သည်။ အထူးသဖြင့် စစ်ပွဲ၌ ကျဆုံးပြီး မိတ်ဆွေ သို့မဟုတ် ဆွေမျိုး အသက်ရှင်သူ မရှိသဖြင့် ပူဇော်ပွဲကို ဆောင်ရွက်ပေးမည့်သူ မရှိသော အခြားဘုရင်များအတွက်ပင် ဖြစ်သည်။ ဤသို့ဖြင့် မင်းသည် မိမိဘက်ကိုသာ မကန့်သတ်ဘဲ ဓမ္မအရ တာဝန်ကို ကျယ်ပြန့်စေကာ စစ်ဘေးကြောင့် ပျက်စီးသွားပြီးနောက် သေဆုံးသူတို့ကို မျက်နှာမလိုက်ဘဲ ဂုဏ်ပြုခဲ့လေ၏။

उद्दिश्यhaving intended/aimed at
उद्दिश्य:
TypeVerb
Rootउद्-√दिश्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), परस्मैपद-भावः, true
उद्दिश्यagain and again, having intended (each)
उद्दिश्य:
TypeVerb
Rootउद्-√दिश्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), परस्मैपद-भावः, true
तेषाम्of them / for them
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्रेdid / performed
चक्रे:
TypeVerb
Root√कृ
Formलिट् (perfect), आत्मनेपदम्, third, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
ऊर्ध्वदेहिकम्funeral/ancestral rite (śrāddha, post-cremation rite)
ऊर्ध्वदेहिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootऊर्ध्वदेहिक
Formneuter, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
O
other kings (fallen rulers without surviving kin)