Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

शान्ति पर्व (अध्याय 38): युधिष्ठिरस्य राजधर्म-जिज्ञासा तथा भीष्मोपसर्पण-प्रस्तावना | Shanti Parva Chapter 38: Yudhishthira’s Inquiry into Rajadharma and the Prelude to Approaching Bhishma

ततो दुन्दुभिनिर्घोष: शंखानां च मनोरम: । जयं प्रवदतां तत्र स्वनः प्रादुरभून्नप,नरेश्वर! तदनन्तर दुन्दुभियों और शंखोंकी मनोरम ध्वनि होने लगी, जय-जयकार करनेवालोंका गम्भीर घोष वहाँ प्रकट होने लगा

tato dundubhinirghoṣaḥ śaṅkhānāṃ ca manoramaḥ | jayaṃ pravadatāṃ tatra svanaḥ prādurabhūn nṛpa naraśvara |

အို နရေရှဝရ! ထို့နောက် ဒုန္ဒုဘိ တီးသံ၏ လေးနက်သော ဂုဏ်သံနှင့် သင်္ခါတို့၏ သာယာသော အသံတို့ ထွက်ပေါ်လာ하였다။ ထိုနေရာ၌ “အောင်မြင်ပါစေ!” ဟု အောင်ပွဲကြေညာသူတို့၏ သံလွင်လွင် ဂုဏ်ဟစ်သံလည်း ပေါ်ထွန်းလာ하였다။ ဤမြင်ကွင်းသည် တရားသဖြင့် ခိုင်မာသော ဆုံးဖြတ်ချက်နှင့် စုပေါင်းစိတ်ဓာတ်ကို လူထုအနေဖြင့် အတည်ပြုခြင်းကို ဖော်ပြသည်—မင်္ဂလာတူရိယာများနှင့် အောင်ပွဲဟစ်သံတို့သည် ဆူညံသံသာမက၊ ဓမ္မက အတည်ပြုသော ပွဲတော်အခိုက်အတန့်ကို အမှတ်အသားပြုခြင်းဖြစ်သည်။

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
दुन्दुभि-निर्घोषःthe sound/roar of drums
दुन्दुभि-निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष (प्रातिपदिक); दुन्दुभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शङ्खानाम्of conches
शङ्खानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
मनोरमःdelightful, pleasing
मनोरमः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जयम्"victory" (as the cry 'jaya')
जयम्:
Karma
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रवदताम्of those uttering/proclaiming
प्रवदताम्:
Sambandha
TypeVerb
Rootप्र-√वद् (धातु) ; प्रवदत् (वर्तमान कृदन्त)
Formषष्ठी, बहुवचन (वर्तमान-कर्तरि-शतृ)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formअव्यय
स्वनःsound, noise
स्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रादुरभूत्arose, became manifest
प्रादुरभूत्:
TypeVerb
Rootप्रादुर्-√भू (धातु)
Formलुङ् (अङ्गत/अorist), प्रथमपुरुष, एकवचन
नृपO king
नृप:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
नरेश्वरO lord of men
नरेश्वर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनर-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nṛpa (king)
N
naraśvara (lord of men)
D
dundubhi (kettle-drums)
Ś
śaṅkha (conches)
J
jaya (victory-cry)

Educational Q&A

The verse highlights how communal, auspicious expressions—drums, conches, and victory-cries—function as a sanctioned affirmation of resolve and legitimacy in a royal setting, reinforcing social cohesion and confidence rather than celebrating violence for its own sake.

Vaiśampāyana describes a moment when drums and conches sound and people cry “Jaya!”; the atmosphere becomes filled with resonant acclamation addressed to the king, indicating a ceremonial or publicly endorsed turn in events.