Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

ईप्सितस्येव सम्प्राप्तिरन्नस्य समयेडतिथे: । एषितस्यात्मन: काले वृद्धस्यैव सुतो यथा

īpsitasyeva samprāptir annasya samaye ’titheḥ | eṣitasya ātmanaḥ kāle vṛddhasyeva suto yathā ||

ဗြာဟ္မဏက ပြောသည်— «ဧည့်သည်တစ်ဦးအတွက် အစာသည် အချိန်တန်တန် ရောက်လာသောအခါ ပျော်ရွှင်သကဲ့သို့၊ လူတစ်ဦး၏နှလုံးသားသည် မျှော်လင့်ထားသောအရာကို အချိန်မှန် ရရှိသောအခါ ဝမ်းမြောက်သကဲ့သို့၊ အိုမင်းသူသည် သားတစ်ယောက် ရရှိသောအခါ ရွှင်လန်းသကဲ့သို့—ယနေ့ သင်၏စကားကလည်း ကျွန်ုပ်အား ထိုတူညီသော ပျော်ရွှင်မှုကို ပေးသည်»။

ईप्सितस्यof the desired (thing)
ईप्सितस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootईप्सित (इप्स् धातु से क्त प्रत्यय)
FormNeuter, Genitive, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सम्प्राप्तिःattainment/arrival
सम्प्राप्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्प्राप्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
अन्नस्यof food
अन्नस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Genitive, Singular
समयेat the proper time
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Locative, Singular
अतिथेःof a guest
अतिथेः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Genitive, Singular
एषितस्यof the sought (thing)
एषितस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootएषित (इष् धातु से क्त प्रत्यय)
FormNeuter, Genitive, Singular
आत्मनःof oneself / of the mind (self)
आत्मनः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कालेin due time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
वृद्धस्यof an old man
वृद्धस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सुतःa son
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa speaker)
अतिथि (guest)
अन्न (food)
वृद्ध (aged man)
सुत (son)

Educational Q&A

The verse teaches that timely fulfillment—especially in matters of hospitality and sincere counsel—creates profound joy; the Brāhmaṇa equates the listener’s delight in wise words with universally recognized moments of happiness (food for a guest, a desired gain, a son for the aged).

A Brāhmaṇa responds appreciatively to someone’s statement, expressing that the words spoken have given him great happiness, illustrated through a series of similes drawn from dharmic social life (guest-care, rightful attainment, family continuity).