Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
बहूनां पुरुषाणां च यथैका योनिरुच्यते । तथा त॑ पुरुष विश्व व्याख्यास्थामि गुणाधिकम्
vaiśampāyana uvāca |
bahūnāṃ puruṣāṇāṃ ca yathaikā yonir ucyate |
tathā taṃ puruṣaṃ viśva vyākhyāsthāmi guṇādhikam ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြော၏— «လူများစွာ ပေါ်ပေါက်လာရာ၌ မူလအရင်းအမြစ် (ယောနိ) တစ်ခုတည်းဟု ဆိုသကဲ့သို့ပင်၊ ငါသည် အရာအားလုံးကို လွှမ်းခြုံသော ကမ္ဘာ့အတ္တ—ဗိශ්ဝာတ္မာ ပုရုရှ—ကို၊ အားလုံး၏ မူလဖြစ်၍ ဂုဏ်သတ္တိအားဖြင့် အလွန်မြင့်မြတ်သူကို သင့်အား ရှင်းလင်းပြမည်»။
वैशम्पायन उवाच
Many beings can be traced to a single ultimate source; the speaker prepares to expound the all-pervading Puruṣa (World-Self) as the common origin and superior principle behind multiplicity.
Vaiśampāyana transitions into a doctrinal explanation: he introduces an analogy (one source for many persons) and announces that he will now explain the supreme, all-pervading Puruṣa who underlies the universe.