Adhyāya 352: Brāhmaṇa–Nāga Saṃvāda — Uñchavrata-niścaya
Dialogue and the Resolve to Practice Uñchavrata
ब्रह्मोवाच बहव: पुरुषा: पुत्र त्वया ये समुदाहता: । एवमेतदतिक्रान्तं द्रष्टव्यं नैवमित्यपि
brahmovāca bahavaḥ puruṣāḥ putra tvayā ye samudāhṛtāḥ | evam etad atikrāntaṃ draṣṭavyaṃ naivam ity api ||
ဗြဟ္မာက ပြောသည်– «သားရေ၊ သင်ပြောခဲ့သော ‘ပုဂ္ဂိုလ်’ များစွာအကြောင်းသည် သင်ဆိုသကဲ့သို့ မှန်ကန်သည်။ သို့သော် ဤအရာကို လွန်ကျော်ပြီးသား အဆင့်အဖြစ် မြင်ရမည်; ‘ဒီလိုပဲ ဖြစ်ရမည်၊ အခြားမဖြစ်နိုင်’ ဟု တင်းကျပ်စွာ မဆိုရ»။
पितामह उवाच
Do not cling to rigid, one-sided formulations about ultimate reality. Even if a description is correct at one level, the higher standpoint requires seeing it as ‘transcended’ and avoiding dogmatic insistence—“only this, not otherwise.”
Bhīṣma (Pitāmaha) is recounting a discourse in which Brahmā responds to a ‘son’ who has listed many puruṣas/beings. Brahmā affirms the enumeration but redirects the listener toward a subtler view that goes beyond fixed conceptual categories.