Adhyāya 348: Nāga–Nīgabhāryā Saṃvāda on Anger, Hope, and Ethical Response
तेनैतत् कथितं तात माहात्म्यं परमव्ययम् । तस्माच्छुतं मया चेदं कथितं च तवानघ
Vaiśampāyana uvāca: tenaitat kathitaṃ tāta māhātmyaṃ paramāvyayam | tasmāc chrutaṃ mayā cedaṃ kathitaṃ ca tavānagha ||
ဝိုင်ရှမ္ပါယနက ပြော၏—“ချစ်သားရေ၊ ဤအလွန်မြင့်မြတ်၍ မပျက်မယွင်းသော မဟာတန်ခိုးကို ဤသို့ ကြေညာခဲ့ပြီးပြီ။ ထိုအရင်းအမြစ်ထံမှ ငါသည် ဤအရာအားလုံးကို ကြားနာခဲ့ပြီး၊ အပြစ်ကင်းသူရေ၊ ယခု သင့်အားလည်း ပြန်လည်ဟောပြောလိုက်ပြီ။”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes the faithful transmission of sacred knowledge: an imperishable teaching is received through hearing from an authoritative source and then responsibly conveyed onward, highlighting lineage, reliability, and humility in teaching.
Vaiśampāyana concludes a segment by stating that the exalted, imperishable glory has been explained; he clarifies that he learned it from the original authority (understood here as Vyāsa) and is now passing it on to his listener, addressed affectionately as “tāta” and respectfully as “anagha.”