Nāga-āyatana-darśana-pratīkṣā — The Brāhmaṇa’s Request and Waiting on the Gomatī
सौतिरुवाच तस्मिन् यज्ञे वर्तमाने राज्ञ: पारिक्षितस्य वै
sautir uvāca tasmin yajñe vartamāne rājñaḥ pārīkṣitasya vai, paripapraccha rājendraḥ pitāmaha-pitāmaham |
စူတိ မိန့်ကြားသည်—အို ရှောနက၊ ပာရိက္ခစ်၏ မျိုးဆက်ဖြစ်သော ဘုရင် ဇနမေဇယ၏ ယဇ္ဈပွဲကို စည်းကမ်းတကျ ဆောင်ရွက်နေစဉ်၊ အမျိုးမျိုးသော အခမ်းအနားများအကြား အနားယူချိန်တစ်ခဏ ရလာသဖြင့် မင်းမြတ် ဇနမေဇယသည် မိမိ၏ “အဘိုးတို့၏ အဘိုး” ဖြစ်သော—ဝေဒတရား၏ خز خز خز (သိုလှောင်ရာ) ဘဂဝန် ကృష్ణ-ဒွိုင်ပာယန မဟာရိရှီ ဗျာသကို—လေးစားစွာ မေးမြန်းလိုက်သည်ဟူ၍။
शौनक उवाच
The verse foregrounds dharmic learning through disciplined inquiry: even a powerful king, amid ritual action, seeks guidance from a venerable authority (Vyāsa). It models humility, respect for lineage and tradition, and the ethical priority of seeking right understanding before acting.
During Janamejaya’s ongoing sacrifice, a pause occurs between rites. The king uses this interval to question Vyāsa—his remote ancestor and the revered compiler-sage—setting up the next portion of instruction or narration.