Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)

अथ दधीचस्तथैवाविमना: सुखदुःखसमो महायोगी आत्मानं समाधाय शरीरपरित्यागं चकार

atha dadhīcas tathaivāvimanaḥ sukhaduḥkha-samaḥ mahāyogī ātmānaṃ samādhāya śarīra-parityāgaṃ cakāra |

ထို့နောက် ဒဓီစသည် ယခင်ကဲ့သို့ပင်—စိတ်မလှုပ်ရှား၊ မစိတ်ညစ်—နောက်ဆုံးသော စွန့်လွှတ်ခြင်းကို ပြုလုပ်하였다။ ပျော်ရွှင်မှုနှင့် ဝမ်းနည်းမှုတို့၌ တူညီသောစိတ်ထားရှိသည့် မဟာယောဂီသည် မိမိအတ္တကို သမာဓိအတွင်း စုစည်းကာ အတွင်းရှိတည်ရှိမှုကို ပရမအတ္တမန်၌ တည်စေပြီး ကိုယ်ခန္ဓာကို စွန့်လွှတ်하였다။ ဤပိုဒ်သည် သတ္တိတည်ကြည်မှု၊ အတွင်းလွတ်လပ်မှုနှင့် သေမင်းအခိုက်အတန့်တွင်ပင် ကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်နိုင်ခြင်းဟူသော သီလအယူအဆကို ထင်ဟပ်စေသည်။

अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दधीचःDadhichi (sage)
दधीचः:
Karta
TypeNoun
Rootदधीचि
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अविमनाःnot dejected; untroubled in mind
अविमनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखhappiness/pleasure
सुख:
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Stem (compound member)
दुःखsorrow/pain
दुःख:
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Stem (compound member)
समःequal; even-minded
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
महायोगीgreat yogin
महायोगी:
Karta
TypeNoun
Rootमहायोगिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्मानम्the self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
समाधायhaving composed/fixed (in concentration)
समाधाय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
शरीरbody
शरीर:
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Stem (compound member)
परित्यागम्abandonment; renunciation
परित्यागम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरित्याग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चकारdid; performed
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada

तास्त्वाष्ट उवाच क्‍व गमिष्यथास्यतां तावन्मया सह श्रेयो भविष्यन्तीति

D
Dadhīca

Educational Q&A

The verse teaches equanimity and yogic composure: one who is steady amid pleasure and pain can gather the self in samādhi and meet death as a conscious act of renunciation rather than fear or despair.

Sage Dadhīca remains undepressed and resolute; as a perfected yogin he enters deep concentration and voluntarily relinquishes his body, presenting an ideal of serene, dharmic departure.