धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
इमे हानिन्द्रियाहारा मद्धक्ता श्चन्द्रवर्चस: | एकाग्राश्निन्तयेयुर्मा नैषां विघ्नो भवेदिति
ime hānindriyāhārā madbhaktāś candravarcasaḥ | ekāgrāś cintayeyur mā naiṣāṁ vighno bhaved iti ||
ဘိဿမက ပြောသည်– «ငါ၏ ဘက္တားတို့သည် အာရုံခံအင်္ဂါတို့၏ တောင်းဆိုမှုနှင့် အစာအာဟာရအပေါ် မူတည်မှုမှ ကင်းလွတ်၍ လကဲ့သို့ တောက်ပကြသည်။ သူတို့သည် စိတ်တစ်ချက်တည်းဖြင့် ငါ့ကို ဆင်ခြင်နိုင်ရမည်။ သူတို့၏ သမာဓိတွင် အနှောင့်အယှက် မဖြစ်စေရန် သင်သည် ဤနေရာမှ ထွက်ခွာသင့်သည်။»
भीष्म उवाच
Single-pointed devotion and meditation require restraint of the senses and minimal dependence on bodily intake; equally, the environment should be kept free of disturbances so that spiritual practice is not obstructed.
Bhishma describes a group of radiant ascetic devotees intent on meditating upon the divine, and he states that others should withdraw so their contemplation remains undisturbed.