कालनिर्देशः शोकनिवारणं च
Instruction on Kāla and the Removal of Grief
गुरुतल्पं हि गुर्वर्थ न दूषयति मानवम् | उद्दालक: श्वेतकेतुं जनयामास शिष्यत:
guru-talpaṁ hi gurv-arthaṁ na dūṣayati mānavam | uddālakaḥ śvetaketuṁ janayāmāsa śiṣyataḥ ||
ဗျာသက မိန့်ကြားသည်– ဆရာ၏အကျိုးအတွက်၊ ဆရာ၏အမိန့်ဖြင့် ဆရာ၏အိပ်ရာ (gurūtālpa) ပေါ်တွင် လဲလျောင်းခြင်းသည် လူကို မညစ်ညမ်းစေ။ ထို့ကြောင့်ပင် ဥဒ္ဒာလကသည် မိမိ၏သား ရွှေတကေတုကို တပည့်တစ်ဦးအားဖြင့် မွေးဖွားစေခဲ့သည်ဟု ဆိုကြသည်—ဂုရု၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် အာဏာအမိန့်အတိုင်း ဖြစ်သည်။
व्यास उवाच
An act normally considered improper becomes non-defiling when performed solely for the guru’s purpose under the guru’s explicit authority; dharma is judged by intention, context, and rightful command, not by a rule in isolation.
Vyāsa cites an illustrative precedent: Uddālaka is said to have arranged for Śvetaketu’s begetting through a disciple, presenting it as an example used in dharma-discussion to show that exceptional circumstances, tied to a guru’s purpose and sanction, can alter the moral status of an act.