देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
बेटा! जीव अनेक प्रकारके शरीरोंमें जन्मता-मरता हुआ कभी इस मानव- योनिमें आकर ब्राह्मणका शरीर पाता है, अतः तुम ब्राह्मणोचित कर्तव्यका पालन करो ।।
vyāsa uvāca | brāhmaṇasya tu deho 'yaṃ na kāmārthāya jāyate | iha kleśāya tapase pretya tv anupamaṃ sukham ||
ဗျာသက ဆိုသည်—“သားရေ၊ သတ္တဝါသည် ကိုယ်ခန္ဓာအမျိုးမျိုးဖြင့် မွေးဖွားသေဆုံးနေရာမှ တခါတရံသာ လူ့အဖြစ်သို့ ရောက်လာပြီး ဗြာဟ္မဏ၏ ကိုယ်ခန္ဓာကို ရရှိတတ်သည်။ ထို့ကြောင့် ဗြာဟ္မဏနှင့် သင့်လျော်သော တာဝန်ဝတ္တရားများအတိုင်း နေထိုင်လော့။ အကြောင်းမူကား ဤဗြာဟ္မဏကိုယ်ခန္ဓာသည် အပျော်အပါးနှင့် လိုချင်တပ်မက်မှုကို လိုက်စားရန် မွေးဖွားလာခြင်း မဟုတ်။ ဤဘဝ၌ တပဿ (tapas) အတွက် ဆင်းရဲဒုက္ခကို ခံယူကာ စည်းကမ်းတကျ ကြိုးစားရန် ဖန်ဆင်းထားခြင်းဖြစ်ပြီး၊ သေပြီးနောက်တွင် မနှိုင်းယှဉ်နိုင်သော သုခကို ရရှိရန် ဖြစ်သည်။”
व्यास उवाच
The verse teaches that the rare attainment of a brāhmaṇa body is meant for dharma and tapas, not for indulgence in kāma; disciplined hardship in this life is presented as the means to attain unsurpassed happiness after death.
Vyāsa addresses his listener as “son,” exhorting him to follow brāhmaṇa-appropriate duties and explaining the purpose of such a birth: austerity and ethical restraint now, leading to superior post-mortem well-being.