देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
संचिन्वानकमेवैनं कामानामवितृप्तकम् । वृकीवोरणमासाद्य मृत्युरादाय गच्छति
sañcinvānakam evainaṁ kāmānām atṛptakam | vṛkīva uraṇam āsādya mṛtyur ādāya gacchati ||
ဗျာသက ဆိုသည်—လူသည် အပျော်အပါး၏ အရာအထောက်အကူများကို စုဆောင်းနေသော်လည်း မည်သည့်အခါမျှ မတင်းတိမ်နိုင်။ ထို့နောက် မရဏသည် သိုးကလေးကို ဖမ်းယူသွားသော ဝံပုလွေမကဲ့သို့ သူ့အပေါ်သို့ ရုတ်တရက် ကျရောက်ကာ ခေါ်ဆောင်သွားသည်—လိုချင်တပ်မက်မှုနှင့် စုဆောင်းခြင်းတို့သည် ပြည့်ဝမှုသို့ မရောက်ဘဲ ရုတ်တရက် ဆုံးရှုံးခြင်းသို့သာ ဦးတည်ကြောင်းကို ပြသလျက်။
व्यास उवाच
Desire-driven accumulation does not yield lasting satisfaction; death can arrive abruptly and strip away all possessions. Therefore one should cultivate restraint, contentment, and detachment rather than endless hoarding.
Vyāsa uses a vivid simile: just as a she-wolf snatches up a lamb and carries it off, so Death suddenly comes upon a person who is busy collecting enjoyments and still remains unsated, and takes him away.