नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
याज़्ञवल्क्य उवाच कृत्स्नधारिणमेव त्वां मन्ये गन्धर्वसत्तम । जिज्ञाससे च मां राजंस्तन्निबोध यथाश्रुतम्
yājñavalkya uvāca | kṛtsnadhāriṇam eva tvāṃ manye gandharvasattama | jijñāsase ca māṃ rājan tan nibodha yathāśrutam ||
ယာဇ္ဉဝလ္က്യက ပြောသည်— «ဂန္ဓဗ္ဗတို့အနက် အမြတ်ဆုံးသောသူရေ၊ သင်သည် ပြည့်စုံသော နားလည်မှုကို ကိုင်ဆောင်ထားသူဟု ငါ ယုံကြည်၏။ သို့ရာတွင် မင်းကြီးရေ၊ သင်သည် ငါ့ထံ မေးမြန်းလျက် ငါ၏အမြင်ကို သိလို၏။ ထို့ကြောင့် နားထောင်လော့—ငါကြားသိရသမျှကို ကြားသိခဲ့သကဲ့သို့ ပြန်လည်ပြောကြားမည်»။
याज़्ञवल्क्य उवाच
Even when the listener is learned, inquiry is valuable; the speaker responds with humility by presenting knowledge as 'received' (yathāśrutam), emphasizing faithful transmission and careful listening as ethical disciplines in the pursuit of dharma.
Yājñavalkya addresses a king—praised as the foremost among Gandharvas—acknowledging his comprehensive intelligence, yet noting that he still asks questions. Yājñavalkya then prepares to answer by recounting what he has heard in tradition.