नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
गुणक्षयत्वात् प्रकृति: कर्तृत्वादक्षयं बुधा: । एषा ते<<न्वीक्षिकी विद्या चतुर्थी साम्परायिकी
guṇakṣayatvāt prakṛtiḥ kartṛtvād akṣayaṃ budhāḥ | eṣā te ’nvīkṣikī vidyā caturthī sāmparāyikī ||
«ဂုဏ်များ (ဂုဏ) သည် လျော့ပါး၍ ပျက်ကွယ်နိုင်သောကြောင့် မူလသဘာဝ ပရကృతိကို ပျက်စီးနိုင်သောအရာဟု ယူဆကြသည်။ သို့သော် ပုရုရှသည် လှုံ့ဆော်သူ၊ အတွင်းက အကျိုးဆောင်အဖြစ် ကర్తာ ဖြစ်သောကြောင့် ပညာရှိတို့က မပျက်မယွင်းဟု ကြေညာကြသည်။ အို ဂန္ဓဗ္ဗတို့၏ ဘုရင်ရေ၊ ဤသည်ကား ငါ သင်အား သင်ကြားပေးသော စုံစမ်းမေးမြန်းခြင်း၏ ပညာ (အာန်ဝီක්ෂိကီ) စတုတ္ထမြောက် သင်တန်းဖြစ်၏—အမြင့်ဆုံးအဆုံးသတ်နှင့် ဆက်နွယ်၍ မောက္ခကို ထောက်ပံ့သော ဗဟုသုတတည်း»
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse distinguishes prakṛti and puruṣa: prakṛti is perishable because it is constituted by guṇas that undergo change and dissolution, while puruṣa is imperishable as the inner principle associated with agency/instigation. This discrimination is presented as ānvīkṣikī—philosophical inquiry—aimed at the highest good (mokṣa).
Yājñavalkya addresses the Gandharva king and concludes a segment of instruction by presenting a doctrinal summary: he has taught a ‘fourth’ ānvīkṣikī vidyā, characterized as sāmparāyikī—knowledge oriented toward the ultimate end and liberation.