Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 314 — हिमवदाश्रमः, शक्तिक्षेपकथा, तथा स्वाध्यायविधिः

Himalayan Hermitage, the Myth of the Thrown Spear, and Rules of Vedic Study

सात््विकस्योत्तमं स्थानं राजसस्येह मध्यमम्‌

sāttvikasyottamaṃ sthānaṃ rājasasyeha madhyamam

ယာဇ္ဉဝလ္က്യက မိန့်ကြားသည်—“သတ္တဝဂုဏ်၌ တည်မြဲသူအတွက် အမြင့်ဆုံးသော အနေအထားကို ရောက်၏။ ရဇဂုဏ်က လွှမ်းမိုးသူအတွက်မူ ဤလောက၌ ရလဒ်သည် အလယ်အလတ် အဆင့်သာ ဖြစ်၏” ဟု။

सात्त्विकस्यof the sāttvika (quality/type)
सात्त्विकस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसात्त्विक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
उत्तमम्highest, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
स्थानम्place; state; position
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
राजसस्यof the rājasa (quality/type)
राजसस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootराजस
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इहhere; in this context/world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
मध्यमम्middle; intermediate
मध्यमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमध्यम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

याज़्वल्क्य उवाच

Y
Yājñavalkya

Educational Q&A

The verse ranks spiritual outcomes according to the predominance of guṇas: sattva leads to the highest attainment (a superior spiritual state), whereas rajas yields only an intermediate result. It encourages cultivation of clarity, restraint, and inner purity over passion-driven action.

In the didactic setting of the Śānti Parva, the sage Yājñavalkya is instructing on ethical-spiritual psychology, explaining how one’s inner disposition (sattva vs. rajas) determines the level of one’s attained ‘state’ or destination.