Adhyāya 302: Guṇa-vicāra, Gati-bheda, and the Imperishable State
Yājñavalkya–Janaka
स एव ह्ृदि सर्वासु मूर्तिष्वातिष्ठते55त्मवान् । केवलश्वैतनो नित्य: सर्वमूर्तिरमूर्तिमान्
sa eva hṛdi sarvāsu mūrtiṣv ātiṣṭhate ’tmavān | kevalaś caitano nityaḥ sarvamūrtir amūrtimān ||
ဝသိဋ္ဌက ပြောသည်– ထိုအမြင့်ဆုံး အတ္တတော်သည် ကိုယ်ရှိသမျှ ရုပ်သဏ္ဌာန်အားလုံး၏ နှလုံးအတွင်း၌ တည်နေ၏။ အစဉ်သန့်ရှင်းသော သတိဉာဏ်တည်းဟူ၍ နိစ္စ၊ အနန္တဖြစ်ပြီး၊ အရာရာ၏ ရုပ်သဏ္ဌာန်အဖြစ် ပေါ်နေသော်လည်း ကိုယ်တော်တိုင်မှာ အရုပ်မဲ့—တစ်ပါးတည်း မနှစ်ခွဲသော အတွင်းအတ္တတော် ဖြစ်၏။
वसिष्ठ उवाच
The verse teaches the immanence and transcendence of the Supreme Self: the one eternal consciousness dwells in the heart of every embodied being, appearing as all forms while remaining formless and non-dual.
In Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Vasiṣṭha delivers a metaphysical teaching: he identifies the Paramātman as the inner resident of all bodies, guiding the listener from external identity to inner realization.