Saṃhāra-krama (The Sequence of Cosmic Dissolution) — Yājñavalkya’s Discourse
अभक्तमटवीप्रायं दावदग्धमहीरुहम् । पन्थानं तस्कराकीर्ण क्षेमेणाभिपतेद् युवा
abhaktamaṭavīprāyaṁ dāvadagdhamahīruham | panthānaṁ taskarākīrṇaṁ kṣemeṇābhipated yuvā ||
ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်— လူမနေသော တောကန္တာရကဲ့သို့ လမ်းတစ်လမ်းကို၊ တောမီးကြောင့် သစ်ပင်များ မီးလောင်ကျွမ်းပြီး၊ လမ်းတစ်လျှောက် ဓားပြများ ပြည့်နှက်ကာ၊ အစာမရနိုင်သလောက် ခက်ခဲကြမ်းတမ်း၍ အန္တရာယ်များသော ခရီးကို လုံခြုံစွာ ဖြတ်သန်းနိုင်သူမှာ လူငယ်အနည်းငယ်သာ ဖြစ်နိုင်သည်။ ထိုနည်းတူ ယောဂလမ်းပေါ်တွင်လည်း အတားအဆီးနှင့် ချို့ယွင်းချက်များစွာ ရှိသည်ဟု ကြေညာထားသဖြင့်၊ နှစ်ကြိမ်မွေး (ဒွိဇ) တို့အနက်မှ အလွန်ရှားပါးသူသာ ကျွမ်းကျင်စွာ လျှောက်လှမ်းနိုင်သည်။
भीष्म उवाच
Bhishma teaches that genuine progress in Yoga is rare and demanding: like safely crossing a perilous, foodless, fire-scorched forest-road infested with robbers, the yogic path is full of obstacles and requires exceptional steadiness, discipline, and discernment.
In Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma uses a vivid simile: only an uncommon young traveler can safely traverse a terrifying wilderness-road; likewise, only a rare qualified person can move competently along the yogic discipline because it is beset with many difficulties.