Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
हिरण्यकवचा: सर्वे सर्वे चोत्तमधन्विन:
hiraṇyakavacāḥ sarve sarve cottamadhanvinaḥ |
ဝါယုက ပြောသည်— «သူတို့အားလုံးသည် ရွှေကာဝတ်စုံ (ကာဗချ) ကို ဝတ်ဆင်ကြပြီး၊ တစ်ဦးချင်းစီလည်း အကောင်းဆုံး မြားပစ်သမားများ ဖြစ်ကြသည်»။ ဤကဗျာသည် ရာဇဝင်၏ စည်းစိမ်နှင့် စစ်ရေးအင်အား—အာဏာ၏ အပြင်ပန်းလက္ခဏာများ—ကို ထင်ဟပ်စေပြီး၊ ရှာန္တိပရဝ၏ သဘောတရားအရ စည်းစိမ်နှင့် စစ်ပညာကို မာနနှင့် အလွန်အကျွံမဟုတ်ဘဲ ဓမ္မဖြင့် ထိန်းချုပ်ရမည်ဟု သတိပေးသည်။
वायुदेव उवाच
The verse presents splendor and military excellence as outward markers of royal power; in the Śānti Parva’s ethical atmosphere, such power is implicitly to be restrained and directed by dharma, not treated as an end in itself.
Vāyu describes a group of princes/warriors as uniformly equipped with golden armor and renowned for superior archery, emphasizing their formidable status and resources.