Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
सर्वेडप्यभिमुखा: शूरा विजिता रणशोभिन: । नैषां कश्चित् पृष्ठतो वा पलायन वापि पातित:
sarve 'py abhimukhāḥ śūrā vijitā raṇaśobhināḥ | naiṣāṃ kaścit pṛṣṭhato vā palāyana vāpi pātitaḥ ||
သူတို့အားလုံးသည် ရန်သူကို မျက်နှာချင်းဆိုင် ရင်ဆိုင်သော သူရဲကောင်းများဖြစ်၍ စစ်ပွဲ၏ တင့်တယ်လှပမှုအလယ်၌ အောင်မြင်ခဲ့ကြသည်။ သူတို့ထဲမှ တစ်ယောက်မျှ နောက်ကျောဘက်မှ ထိုးနှက်ခံကာ မကျဆုံးခဲ့သလို၊ ထွက်ပြေးရင်းလည်း မကျဆုံးခဲ့ကြ။
वायुदेव उवाच
The verse praises steadfast courage: a warrior’s honor lies in confronting danger directly and not abandoning duty through fear. Ethically, it elevates resolve and responsibility over self-preservation when one has accepted a righteous role.
Vāyudeva describes a group of warriors as victorious and battle-glorious, emphasizing that none were slain while fleeing or with their backs turned—highlighting their disciplined bravery and adherence to the warrior code.