श्रेयो-धर्मकर्मविचारः
Inquiry into Śreyas, Dharma, and Karma
भ्रुवोरनन्तरास्तस्य ग्रहा दानवसत्तम । नक्षत्रचक्रं नेत्राभ्यां पादयोर्भूश्न दानव
bhruvor anantarās tasya grahā dānavasattama | nakṣatracakraṃ netrābhyāṃ pādayor bhūśna dānava ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– «ဟေ ဒာနဝတို့အထဲက အမြတ်ဆုံး၊ ဂြိုဟ်တို့သည် သူ၏ မျက်ခုံးနှစ်ဖက်အကြား၌ နီးကပ်စွာ တည်၏။ ကြယ်စုဝိုင်းတစ်ခုလုံးသည် သူ၏ မျက်စိနှစ်ဖက်၌ ရှိ၏။ ဟေ ဒာနဝ၊ မြေကြီးသည် သူ၏ ခြေတော်အောက်၌ တည်၏»။
भीष्म उवाच
The verse uses cosmic imagery to express overwhelming greatness and sovereignty: the ruler/being described is portrayed as containing the order of the heavens (planets and constellations) and the earth itself. Ethically, it reinforces reverence for a dharmically established authority whose power is aligned with cosmic order (ṛta/dharma), not mere brute force.
Bhīṣma addresses a Dānava and describes an extraordinary figure through a ‘cosmic-body’ metaphor: planets near the eyebrows, the stellar wheel in the eyes, and the earth at the feet. The passage functions as a heightened, visionary description meant to awe the listener and indicate the subject’s vast, world-encompassing stature.