Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

पापात्म-धर्मात्म-लक्षणम् तथा निर्वेदेन मोक्षमार्गः | Marks of the Sinful and the Righteous; Dispassion (Nirveda) as a Path to Liberation

चिरकारिक भद्रंं ते चिरकारी चिरं भव । चिराय यदि ते सौम्य चिरमस्मि न दुःखित:

cirakārika bhadraṁ te cirakārī ciraṁ bhava | cirāya yadi te saumya ciram asmi na duḥkhitaḥ ||

ဘိဿမက မိန့်ကြားသည်။ «ချီရကာရိကာ၊ မင်္ဂလာရှိပါစေ။ ‘ချီရကာရင်’—အရာရာကို အချိန်ယူ၍ စဉ်းစားပြီးမှ လုပ်သူ—အဖြစ် အကြာကြီး တည်မြဲပါစေ၊ အသက်လည်း ရှည်ပါစေ။ နူးညံ့သူရေ၊ သင်သည် အချိန်ကြာကြာ ဤသဘောသဘာဝကို ထိန်းသိမ်းနိုင်လျှင်၊ ငါလည်း အချိန်ကြာကြာ မစိတ်ဆင်းရဲတော့မည်» ဟု။

चिरकारिकO Chira-kārika (name/title)
चिरकारिक:
Sampradana
TypeNoun
Rootचिरकारिक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
भद्रम्welfare, auspiciousness
भद्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Dative, Singular
चिरकारीO Chira-kārī (name/title)
चिरकारी:
Sampradana
TypeNoun
Rootचिरकारी (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
चिरम्for a long time
चिरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formtrue
भवbe (you should be)
भव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
चिरायfor a long time
चिराय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formtrue
तेof you / your
ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Singular
सौम्यO gentle one
सौम्य:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
चिरम्for a long time
चिरम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formtrue
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formtrue
दुःखितःunhappy, distressed
दुःखितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
Chirakārika

Educational Q&A

The verse praises and blesses the habit of acting with patience and careful deliberation (cirakārī). It implies an ethical ideal: restraint and thoughtful timing in action prevent harm and become a source of lasting peace for oneself and others.

Bhīṣma addresses Chirakārika directly, offering a benediction. He commends Chirakārika’s steady, unhurried disposition and says that if Chirakārika remains true to this nature, Bhīṣma himself will remain free from sorrow for a long time.