कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
भीष्म उवाच अतीव तपसा युक्तो घोरेण स बभूव ह । तथोपस्पर्शनरत:ः सायं प्रातर्महातपा:
bhīṣma uvāca | atīva tapasā yukto ghoreṇa sa babhūva ha | tathopasparśana-rataḥ sāyaṃ prātar mahā-tapāḥ |
ဘိဿမက ပြောသည်– အလွန်ပြင်းထန်သော တပဿာဖြင့် ပြည့်စုံသဖြင့် ထိုသူသည် အမှန်တကယ် ကြောက်မက်ဖွယ် အတက်စီတစ်ဦး ဖြစ်လာ하였다။ ထိုမဟာတပဿဝီသည် သန့်စင်ရေးအခမ်းအနားများကို အလွန်နှစ်သက်၍ ညနေ၊ နံနက် စန္ဓျာဝန္ဒနာတို့ကို စည်းကမ်းတကျ မပျက်မကွက် ဆောင်ရွက်ကာ—ကိုယ်ကိုထိန်းချုပ်မှုနှင့် တောနေဘဝ (ဝါနပရಸ್ಥ) ၏ တာဝန်ဝတ္တရားများကို သစ္စာရှိစွာ ထမ်းဆောင်သူ၏ ပုံရိပ်အဖြစ် ထင်ရှား하였다။
भीष्म उवाच
The verse highlights dharma expressed as disciplined daily practice: severe tapas combined with regular purificatory observances (morning and evening). Ethical strength is shown not by display but by steady adherence to prescribed duties and self-restraint.
Bhishma begins describing an exemplary ascetic (Jājali in the immediate context), emphasizing how intensely he practiced austerity and how consistently he performed daily purificatory rites at dawn and dusk.