Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Jñāna-plava (The Raft of Knowledge): Svabhāva, Prajñā, and the Ascent to Ātmajñāna

जैगीषव्य उवाच या गतिर्या परा काष्ठा या शान्ति: पुण्यकर्मणाम्‌ | तां ते5हं सम्प्रवक्ष्यामि महतीमृषिसत्तम

jaigiṣavya uvāca | yā gatir yā parā kāṣṭhā yā śāntiḥ puṇyakarmaṇām | tāṃ te 'haṃ sampravakṣyāmi mahatīm ṛṣisattama ||

ဇိုင်ဂိရှဗျက ပြောသည်။ “အို ရသီတို့အနက် အမြတ်ဆုံးသောသူ၊ ကုသိုလ်ကောင်းမှုရှိသူတို့သည် ထိုဉာဏ်ပညာကို အားကိုးရာပြုလျှင် အမြင့်ဆုံးသော လမ်းကြောင်း၊ အထွတ်အထိပ်သော အောင်မြင်မှုနှင့် အမြင့်မြတ်ဆုံးသော ငြိမ်းချမ်းမှုကို ရရှိကြ၏။ ထိုဉာဏ်ပညာကို ယခု သင့်အား ငါ ပြောကြားမည်။”

{'jaigiṣavya uvāca''Jaigiṣavya said', 'yā gatiḥ': 'that course/way
{'jaigiṣavya uvāca':
the destined spiritual path or attainment', 'parā kāṣṭhā''the highest limit
the destined spiritual path or attainment', 'parā kāṣṭhā':
the ultimate summit (of realization/attainment)', 'śāntiḥ''peace
the ultimate summit (of realization/attainment)', 'śāntiḥ':
cessation of agitation', 'puṇya-karmaṇām''of those whose actions are meritorious/virtuous', 'tām': 'that (teaching/wisdom/goal)', 'te': 'to you', 'aham': 'I', 'sampravakṣyāmi': 'I will fully explain
cessation of agitation', 'puṇya-karmaṇām':
I will expound in detail', 'mahatīm''great
I will expound in detail', 'mahatīm':
exalted', 'ṛṣi-sattama''best of sages'}
exalted', 'ṛṣi-sattama':

जैगीषव्य उवाच

J
Jaigiṣavya
Ṛṣisattama (addressed sage)