Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa
The Instruction on Non-ownership and Renunciation
स पन्थानमथासाद्य समुद्राभिसरं तदा । आससाद वन रम्यं दिव्यं पुष्पितपादपम्
sa panthānam athāsādya samudrābhisaraṃ tadā | āsasāda vana ramyaṃ divyaṃ puṣpitapādapam ||
ဘိဿမက ပြောသည်။ ထိုအခါ ပင်လယ်သို့ ဦးတည်သည့် လမ်းတစ်လမ်းကို တွေ့ရှိသဖြင့် ထိုလမ်းကို လိုက်ကာ သာယာလှပ၍ ဒေဝတန်ခိုးရှိသကဲ့သို့ ထင်ရှားသော တောအုပ်တစ်ခုသို့ ရောက်လေ၏။ ထိုနေရာ၌ သစ်ပင်တို့သည် လှပသော ပန်းများဖြင့် အလှဆင်ထား၍ ကောင်းမြတ်သည့် အေးချမ်းမှုကို ပေးလေ၏။
भीष्म उवाच
The verse highlights a transition from searching to finding a clear direction: when a proper path is obtained, one should follow it steadily. The arrival in a blossoming, divine forest functions as an ethical-symbolic marker of auspicious progress—right movement (toward a goal) leading to a calmer, more sattvic environment.
A traveler (referred to simply as 'he') comes upon a route leading toward the sea, follows it, and reaches a beautiful, divine forest where the trees are in full bloom.