बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
महर्षिभ्यो ददौ खड्गमृषयो वासवाय च । भगवान् विष्णुने मरीचिको, मरीचिने महर्षियोंको और महर्षियोंने इन्द्रको वह खड्ग प्रदान किया
maharṣibhyo dadau khaḍgam ṛṣayo vāsavāya ca | bhagavān viṣṇune marīciko, marīcine maharṣīṃś ca, maharṣayas tu indraṃ taṃ khaḍgaṃ pradadau |
ဘီရှ္မက ပြောသည်– ကောင်းမြတ်သော ဘုရား (ဗိဿနု) သည် ဓားကို မာရီချိထံ ပေးအပ်하였다။ မာရီချိက မဟာရိရှီတို့ထံ လွှဲပြောင်းပေး하였다။ ထိုရိရှီတို့ကလည်း နောက်တစ်ဆင့် ဝါသဝ (အိန္ဒြ) ထံသို့ ထိုဓားကို ပေးအပ်하였다။ ထို့ကြောင့် ဤလက်နက်သည် သာမန်အင်အားကြောင့် မဟုတ်ဘဲ သန့်ရှင်းသော အုပ်ထိန်းမှုနှင့် တာဝန်ယူသုံးစွဲမှု၏ အစဉ်အလာအပေါ် အခြေခံသည့် ယုံကြည်အပ်သော အပ်နှံမှုအဖြစ် ဆက်လက်ကူးပြောင်းလာသည်ဟု ဖော်ပြထားသည်။
भीष्म उवाच
Power (especially martial power) is not self-justifying; it gains legitimacy through dharmic transmission and responsible custodianship. The sword is portrayed as a trust passed through sanctified authorities, implying restraint and ethical governance.
Bhishma recounts a lineage of possession: Vishnu gives a sword to the sage Marici; Marici passes it to the great seers; and the seers then grant it to Indra (Vasava). The focus is on how a potent weapon comes into rightful hands.