अज्ञान–लोभयोः परस्परहेतुत्वम्
Mutual Causality of Ignorance and Greed
अपि धिकृक्रियमाणो<पि त्यज्यमानो5प्यनेकधा । आत्मनो दर्शनाद् विप्रान्न हन्तास्मीति मार्गय । घटमान: स्वकार्येषु कुरु नि:श्रेयसं परम्
api dhik-kriyamāṇo ’pi tyajyamāno ’py anekadhā | ātmano darśanād viprān na hantāsmīti mārgaya | ghaṭamānaḥ svakāryeṣu kuru niḥśreyasaṃ param |
သူတို့က သင့်ကို အကြိမ်ကြိမ် ဆဲဆိုကဲ့ရဲ့၍ နည်းမျိုးစုံဖြင့် ထုတ်ပယ်ပင် ထုတ်ပယ်ကြသော်လည်း ဗြာဟ္မဏတို့ကို ကိုယ့်ကိုယ်တိုင်ကဲ့သို့ မြင်၍ “ငါသည် ဗြာဟ္မဏတို့ကို မသတ်တော့” ဟူသော ဆုံးဖြတ်ချက်ကို မလျော့မနည်း ထိန်းထားလော့။ မိမိ၏တာဝန်များ၌ အလွန်အမင်း ကြိုးစားအားထုတ်ကာ အမြင့်ဆုံးသော ကောင်းကျိုး (နိဿရေယသ) ကို လိုက်လံဆောင်ရွက်လော့။
शौनक उवाच
Maintain non-violence toward brāhmaṇas even under provocation; cultivate ātma-darśana (seeing others as oneself) and, while diligently performing one’s duties, aim for niḥśreyasa—the highest spiritual good.
Śaunaka articulates a moral instruction: even if one is insulted or repeatedly rejected, one should not retaliate by harming brāhmaṇas; instead, one should restrain oneself, keep a firm vow of non-killing, and pursue the supreme welfare through right conduct.