Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

सर्वत्र रमते प्राज्ञ: सर्वत्र च विराजते | न विभीषयते कश्रचिद्‌ भीषितो न बिभेति च

sarvatra ramate prājñaḥ sarvatra ca virājate | na vibhīṣayate kaścid bhīṣito na bibheti ca ||

ဗြဟ္မဒတ္တက ပြောသည်– ပညာရှိသူသည် နေရာတိုင်း၌ စိတ်ချမ်းသာမှုကို တွေ့ရပြီး အခြေအနေတိုင်း၌ ဂုဏ်သိက္ခာဖြင့် ထင်ရှားတောက်ပနေ၏။ မည်သူမျှ သူ့ကို အမှန်တကယ် မခြိမ်းခြောက်နိုင်၊ ခြိမ်းခြောက်ခံရသော်လည်း ကြောက်ရွံ့မှုထဲသို့ မကျရောက်။ သင်ခန်းစာမှာ– ပညာမှ ပေါက်ဖွားသော အတွင်းစိတ်တည်ငြိမ်မှုက လူကို မကြောက်မရွံ့၊ အပြောင်းအလဲများကြား၌ပင် မလှုပ်မယှက် ဖြစ်စေသည်။

सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
FormAvyaya (locative adverb)
रमतेdelights / enjoys
रमते:
TypeVerb
Rootरम्
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person, singular
प्राज्ञःthe wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, nominative, singular
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र
FormAvyaya (locative adverb)
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
विराजतेshines / is resplendent
विराजते:
TypeVerb
Rootवि-राज्
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
विभीषयतेfrightens / terrifies
विभीषयते:
TypeVerb
Rootवि-भीष्
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person, singular
कश्चित्anyone / someone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, nominative, singular
भीषितःbeing frightened / when frightened
भीषितः:
TypeAdjective
Rootभीषित
FormMasculine, nominative, singular (past passive participle from √भीष्/भी)
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (negation)
बिभेतिfears / is afraid
बिभेति:
TypeVerb
Rootभी
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)

ब्रह्मदत्त उवाच

B
Brahmadatta

Educational Q&A

True wisdom expresses itself as inner contentment and fearlessness: the wise remain joyful and dignified everywhere, and external threats do not disturb their mind.

In the Shanti Parva’s instruction on right conduct and inner discipline, Brahmadatta states a general maxim describing the character of a truly wise person—unintimidated by others and steady in all circumstances.