आपद्-राजनीतिः (Āpad-rājanīti) — Policy Options in Multi-Front Crisis
प्रतिग्रहमहं राज्ञां न करिष्ये कथठ्चन । अन््येषां चैव वर्णानामिति कृत्वा धियं तदा
pratigraham ahaṃ rājñāṃ na kariṣye kathaṃcana | anyeṣāṃ caiva varṇānām iti kṛtvā dhiyaṃ tadā
ရိෂဘက ပြောသည်– «မည်သည့်အခြေအနေမျိုးတွင်မဆို မင်းတို့ထံမှ လက်ဆောင် (ဒာန) ကို ငါ မခံယူမည်မဟုတ်။ အခြားသော လူမှုအတန်းအစားတို့ထံမှလည်း မခံယူမည်» ဟု ထိုအခါ စိတ်၌ ဆုံးဖြတ်ပြီး၊ ထိုကတိသစ္စာ (ဝရတ) အပေါ်တွင် မိမိအကျင့်ကို တည်စေ하였다။
ऋषभ उवाच
The verse teaches restraint and moral independence: refusing gifts (pratigraha), especially from powerful patrons like kings, to avoid obligation, compromise, or entanglement. It frames ethical purity as grounded in a firm inner resolve (dhiyaṃ kṛtvā).
Ṛṣabha articulates a personal vow: he decides that he will not accept gifts from kings, nor from others of different social orders, and he establishes this as a settled intention. The moment marks a deliberate commitment to an ascetic or principled mode of life.