Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śānti Parva 116: Criteria for Royal Servants and Administrative Competence (भृत्य-गुण-प्रश्नः / राजसेवक-लक्षणम्)

हितैषी कुलज: स्निग्ध: स राज्यफलमश्षुते

hitaiṣī kulajaḥ snigdhaḥ sa rājya-phalam aśnute

ဘီရှ္မက မိန့်တော်မူသည်– «အမှုထမ်းတို့သည် ဉာဏ်ပညာနှင့် လက်တွေ့ကျွမ်းကျင်မှု၌ ပြည့်စုံ၍ မျိုးရိုးကောင်း၊ ချစ်ခင်သနားတတ်ပြီး မင်း၏အကျိုးကို စိတ်မှန်ဖြင့် ဆောင်ရွက်သူများဖြစ်သောအခါ မင်းသာ အာဏာ၏အသီးအပွင့်ကို အမှန်တကယ် ခံစားနိုင်သည်။ အကြောင်းမူကား မည်သူမျှ နိုင်ငံကို တစ်ဦးတည်းဖြင့် မအုပ်ချုပ်နိုင်; အကူအညီမရှိလျှင် အရေးပါသောရည်မှန်းချက်တစ်စုံတစ်ရာကို မရနိုင်၊ ရရှိခဲ့သော်လည်း သူတို့မရှိလျှင် လုံခြုံစွာ မထိန်းသိမ်းနိုင်။ ထို့ကြောင့် သင့်လျော်သောအမှုထမ်းနှင့် မဟာမိတ်တို့သည် တည်ငြိမ်သောအုပ်ချုပ်ရေးအတွက် မဖြစ်မနေလိုအပ်သည်»။

हितैषीwell-wishing, benevolent
हितैषी:
Karta
TypeAdjective
Rootहितैषिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुलजःwell-born, of noble family
कुलजः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुलज
FormMasculine, Nominative, Singular
स्निग्धःaffectionate, loyal
स्निग्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्निग्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्यफलम्the fruit/benefit of kingship
राज्यफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्यफल
FormNeuter, Accusative, Singular
अश्नुतेenjoys, attains
अश्नुते:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bharatanandana (addressed prince/king, i.e., Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

A king’s success depends on capable, loyal, and well-intentioned assistants; governance and the protection of gains are impossible in isolation, so selecting trustworthy and skilled attendants is a key duty of rājadharma.

In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira that effective rule requires a strong circle of competent and devoted servants and counselors, without whom neither administration nor security can be sustained.