तां चेच्छक्नोषि निर्मातुं कर्म चैव करिष्यसि । शृणु सर्वमशेषेण यत् त्वां वक्ष्यामि तत्त्वतः
tāṃ cecchaknoṣi nirmātuṃ karma caiva kariṣyasi | śṛṇu sarvam aśeṣeṇa yat tvāṃ vakṣyāmi tattvataḥ ||
ဘီရှ္မက ပြောသည်– “ထိုနည်းလမ်းကို အကောင်အထည်ဖော်နိုင်ပြီး ထိုအတိုင်း လုပ်ဆောင်မည်ဆိုလျှင်၊ ငါပြောမည့် အရာအားလုံးကို အပြည့်အစုံ မကျန်မလွတ် နားထောင်လော့—အမှန်တရားအတိုင်းပင် ဖြစ်သည်။”
भीष्म उवाच
Ethical counsel must be implemented, not merely heard: if the listener can translate the stated nīti into action, Bhishma will present the guidance fully and truthfully.
In the Shanti Parva’s instructional setting, Bhishma addresses his interlocutor as a teacher, inviting attentive listening and emphasizing practical application before he proceeds with a complete exposition of policy/dharma.