भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः
Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination
वयमेवात्र गहरा हि यद् वयं मन्दचेतसम् | त्वां राजन्ननुगच्छामो ज्येष्ठोडयमिति भारत,भरतवंशी नरेश! हमलोग ही यहाँ निन्दाके पात्र हैं कि आप-जैसे अल्पबुद्धि पुरुषको बड़ा भाई समझकर आपके पीछे-पीछे चलते हैं
vayamevātra garhā hi yad vayaṃ mandacetasam | tvāṃ rājann anugacchāmo jyeṣṭho ’yam iti bhārata ||
ဘီမက ပြောသည်— «ဤနေရာ၌ အပြစ်တင်ခံရသင့်သူတို့မှာ ကျွန်ုပ်တို့ပင် ဖြစ်၏။ စိတ်ဉာဏ်မထက်မြက်သဖြင့် ‘သူက ငါတို့၏ အစ်ကိုကြီး’ ဟု ထင်ကာ အရှင်မင်းကြီးကို နောက်လိုက်နေကြသည်၊ အို ဘာရတဝంశသား!»
भीम उवाच
Mere seniority or formal status is not sufficient ground for obedience; followers share moral responsibility when they support an unwise leader. Ethical agency requires discernment, not blind deference.
Bhima speaks in a tone of sharp self-reproach, saying that he and others are at fault for continuing to follow the king simply because he is regarded as the elder brother, despite his poor judgment.