अत्यद्भुतानि ते दृष्टवा वासुदेवपुरोगमा: । दुर्योधनस्य पूजां तु दृष्टवा ब्रीडामुपागमन्,श्रीकृष्ण आदि सब लोग ये अद्भुत बातें और दुर्योधनकी यह पूजा देखकर बहुत लज्जित हुए
atyadbhutāni te dṛṣṭvā vāsudeva-purogamāḥ | duryodhanasya pūjāṃ tu dṛṣṭvā brīḍām upāgaman ||
သဉ္ဇယက ပြောသည်— ဝါစုဒေဝ (ကృష్ణ) ဦးဆောင်သော အားလုံးသည် ထိုအံ့ဩဖွယ်ရာများကို မြင်တွေ့ပြီးနောက်၊ ဒုရျောဓနအား ဂုဏ်ပြုကာ ပူဇော်သကဲ့သို့ ပြုလုပ်နေသည်ကို မြင်လျှင် အရှက်တရားကြီးစွာ ဝင်ရောက်လာကြ၏—စစ်၏ နৈতিকအကျပ်အတည်းအတွင်း သူ၏ အတွင်းပိုင်းအဓမ္မနှင့် မညီသော အပြင်ပန်းဂုဏ်ပြုမှုဖြစ်သောကြောင့်ပင်။
संजय उवाच
The verse highlights the ethical tension between external honor and inner worth: public worship or royal protocol can be misdirected toward an unrighteous person, and the virtuous feel shame when social reverence contradicts dharma.
Sañjaya reports that Kṛṣṇa and those accompanying him witness astonishing events, and then—seeing Duryodhana being ceremonially honored—they feel embarrassed and morally pained at the incongruity of such veneration being shown to him.