Shloka 51

यदि क्षत्रबन्धूनां स्वधर्ममनुपश्यताम्‌

yadi kṣatrabandhūnāṃ svadharmam anupaśyatām

ဒုရ္ယောဓနက ပြောသည်— «က்ஷတ္ရိယတို့၏ ဆွေမျိုးသာဖြစ်ကြသူများက စစ်သူရဲအဆင့်ကို အခိုင်အမာဆိုထားသော်လည်း မိမိတို့၏ ကိုယ်ပိုင်ဓမ္မ (svadharma) ကို မျက်စိမပြတ်စောင့်ကြည့်၍ မတည်ကြည်စွာ မလိုက်နာကြလျှင်…»

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
क्षत्रबन्धूनाम्of the kṣatriya-kinsmen / of those related to kṣatriyas
क्षत्रबन्धूनाम्:
TypeNoun
Rootक्षत्रबन्धु
FormMasculine, Genitive, Plural
स्वधर्मम्one's own duty
स्वधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुपश्यताम्of those observing/considering (closely)
अनुपश्यताम्:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormPresent participle (active), Plural, Masculine, Genitive

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana

Educational Q&A

The line invokes svadharma—especially the kṣatriya code—suggesting that failing to keep one’s rightful duty in view makes one unfit for the warrior role, even if one bears the name or lineage.

In Shalya Parva, Duryodhana is speaking amid the climactic war context, using the language of kṣatriya duty to criticize or challenge those he deems unworthy or wavering in their warrior obligations.